sábado, 27 de fevereiro de 2016

Quanto mais, mais fácil

E isso é um fato, falante. Quanto mais línguas você aprender, mais fácil vai ser aprender a próxima. A questão é que você já vai ter pego "a manha da coisa", sem falar das inúmeras regras linguísticas e palavras que serão muito parecidas em línguas distintas. Acho que o espanhol e o português são o exemplo perfeito! Eles são como irmãos gêmeos não idênticos.

A falta de experiência que eu tenho me leva a fazer este post muito mal escrito, mas a questão é que eu já passei tempo o suficiente ao lado das línguas para notar que quanto mais você aprende, mais fácil fica a coisa (e na verdade, não é preciso ser fluente em nada para chegar a essa conclusão). Ao passo que você lê "Yo soy" (Eu Sou em espanhol) e "момент" (Momento em russo), você vai cada vez mais falando "ei, isso parece tal coisa".

Após chegar a essa conclusão, eu notei como o esperanto, por exemplo, é tão útil. Ele apresenta regras e palavras que são similares ou até mesmo iguais em diversas outras línguas, mas numa forma bem mais comprimida e fácil. E fico muito triste em dizer que só agora noto como a simplicidade dele nos ajuda em proporções gritantes.

É sempre aquela mesma questão de quanto mais você fizer, mais fácil será fazer- E não importa qual língua você estude, ela vai te ajudar direto e indiretamente em todas as outras. Até alguns termos e palavras vão ser derivadas ou influenciadas de outras- E essa é uma das maiores belezas das línguas.
Elas são como uma família que com o tempo se separa- Mas no final todas elas ainda vão ser parte da família.
Read more

terça-feira, 16 de fevereiro de 2016

Alemão ou Russo- Qual é o mais difícil?

Falante, cala a boca! Não importa se você tem facilidade para aprender línguas, o alemão e o russo são línguas difíceis e você vai ter que concordar comigo nisso. Alguns falam que elas são línguas completamente agressivas e brutas, e... Talvez eu concorde um pouco em relação ao russo (eles atendem o telefone dizendo: "pode falar"), mas eu acho a pronúncia de ambos incrível!

Há muito tempo venho traçando as línguas que quero falar em uma certa ordem e como aprendi duas línguas facílimas em um período muito curto e estou aprendendo a terceira, ainda mais fácil, decidi simplesmente pular para um desafio- Algo que me prenda por pelo menos uns dois anos. E como dizem que a cada língua que passa fica mais fácil, eu me decidi. Na verdade, não.

Decidi que depois do esperanto vou partir direto para o alemão ou para o russo. Mas estava em dúvida em relação a isso. Apesar de ambos serem bem complexos, a maioria vem me dizendo que o alemão é a reencarnação de Lúcifer, mas... Eeh... Eu sei lá.

Tudo bem que o russo tem um alfabeto bem diferente do nosso, mas as palavras são pronunciadas da mesma forma que elas são escritas e isso é perfeito. É só uma questão de tempo até se habituar e conseguir ler qualquer palavra. O alemão, além dele ter um alfabeto no qual a pronúncia nem sempre é igual à como se escreve, ele tem palavras simplesmente enormes, mas você não vai ver muito elas em expressões tão comuns.

Sabe como é "olá" em russo? Здравствуйте. E você sabe como é caneta em alemão? Kugelchreiber! Pensando bem, acho que é melhor ficar nas línguas latinas mesmo...
Read more

domingo, 7 de fevereiro de 2016

A praticidade do Esperanto

Falantes, conhecem o Esperanto? Se você tem o interesse em ser um poliglota, provavelmente já deve ter ouvido falar nela. Resumindo, é basicamente uma língua criada para facilitar a comunicação entre as pessoas do mundo inteiro. Ela é uma língua neutra, ou seja, não é dependente de quaisquer hegemonias e é por direito, seu.

Sendo por direito seu, significa que qualquer um é convidado para aprendê-la a qualquer momento. É uma língua fácil e prática. Na verdade, é tão simples que me incomoda pensar que ela não é tão utilizada. Apenas 2 milhões de pessoas a falam- Não que seja um número pequeno, claro que não. Mas é como se você vendesse pizza à 50 centavos e ninguém comprasse.

O Esperanto tem um alfabeto composto por 28 letras. Dependendo de sua língua materna, nem todos os sons do alfabeto do esperanto vão estar no seu- Mas isso é relativamente simples de se aprender, pois as vogais e as consoantes da língua são lidas exatamente como são escritas. Por exemplo, se "caracol" fosse uma palavra em esperanto, ela seria lida como "tsarácol" (com o l tendo som de l, não de u).

As partes mais complicadas do Esperanto, que não chegam a ser realmente difíceis (apenas complexas), são a forma acusativa (em outro post eu explico) e o alfabeto em si. Não que seja difícil, como disse, mas é porque alfabetos diferentes sempre são uma pegadinha boa. Mas de todas as "gambiarras" do esperanto, o alfabeto é certamente a mais impressionante.

No esperanto não temos a letra Q, por exemplo, porque ela remete o mesmo som de K e de C. Ou posso citar também o H, que tem som de R. Além do mais, C tem som de "ts". E não posso esquecer, claro, das letras que não temos em nosso alfabeto. São elas: ĉ (tchô), ĝ (djô), ĥ (rrô -como o r francês) ĵ (jô), ŝ (shô), ŭ (uô). Essas consoantes estranhas com acento circunflexos são apenas variações da mesma letra para sons mais "apertados". Por exemplo, se "gema" é lido como "guéma", "ĝema" é lido como "djema". Se soro é lido como se escreve, ŝoro é lido como "shôro".

No começo parece complicado, mas logo logo você percebe o quão prático e simples é essa língua maravilhosa (que é infelizmente, tão desprezada).
Read more

Por que aprender Francês

Okay, falantes, eu já ouvi muito isso: "Por que diabos você estuda francês?". Eu entendo que nem todo mundo saiba os benefícios de aprender uma nova língua; Inclusive, a maioria das pessoas que me perguntaram isso só falavam a sua língua materna. De vez em quando nós ficamos convencidos demais, achamos que saber falar apenas a nossa língua é mais do que o suficiente. De certo modo, talvez seja, ainda mais se você não tem planos para morar fora do país. Mas não é exatamente assim.

Poder aprender uma língua nova é poder explorar novas culturas, conhecer novas pessoas, é um novo mundo feito apenas para você. Mas o francês é uma língua muito especial, apesar da maioria aqui no Brasil dizer que ela é só uma baboseira "aviadada". Puro besteirol. Aprender o francês não vai apenas fazer com que você seja um fluente na língua. É muito mais do que isso.

Sabia que uma boa parte do vocabulário do inglês veio do francês e não do latim? Estudá-lo vai melhorar bastante seu inglês. Um pacote de uma língua e meia em uma só é uma grande feita, não acha? Aprendendo o francês você também vai ter vantagens em relação ao aprendizado de outras línguas (por conta de sua lógica cartesiana) e... Sabia que só na América mais de 30 milhões de pessoas falam o francês? Conversar com um francófono em português é bem diferente do que conversar em francês. Acredite, a experiência é impressionante.

O francês está tão espalhado pelo mundo que aprendendo essa língua, você vai estar levando consigo o conhecimento de diversas culturas, tornando de você uma pessoa mais culta e mais aberta, tanto pessoalmente quanto profissionalmente. E não podemos esquecer também que não importa o que você faça ou diga, em francês vai soar muito sexy. Invista!
Read more

segunda-feira, 1 de fevereiro de 2016

O problemático alfabeto russo

Relaxem, não vou xingar o pobre alfabeto russo, ele não merece isso. Mas é que ele é um pouquinho mais complicado, só isso. Apesar da língua em si não ser muito fácil, acho que essa parte é 'o de menos'. Ao meu ver, o alfabeto russo é a parte mais complicada do aprendizado, ainda mais para países com alfabetos similares ao nosso.

Começando com o fato de que ele tem 33 letras, um pouquinho mais do que o nosso. Não falo russo, estudei apenas o alfabeto e os sons das letras então não posso realmente opinar sobre isso, mas até onde eu "estudei", a 'parada' está sendo complicada. Isso é porque existem letras do alfabeto russo que são escritas da mesma forma, ou muito parecidas com outras letras do nosso alfabeto- Mas que não têm o mesmo som!

Por exemplo, a letra "B" em russo tem um som de V; O "E" tem som de IÉ; O "P" tem som de R, e por aí vai. Existem mesmo até palavras com sons que não temos no português, como por exemplo o "X", que é uma espécie de... Sopro? É meio chato tentar falar uma palavra e ler o "y" como u- Chega a ser meio frustrante.

Nada que uma boa estudada não resolva, mas não é algo que você possa classificar como fácil.
Read more